Владимир ДВОРЕЦКИЙ... (dtzkyyy) wrote,
Владимир ДВОРЕЦКИЙ...
dtzkyyy

227. ТАРАШКЕВИЧ и его язык...


Бронислав ТАРАШКЕВИЧ - фигура первого десятка в новейшей истории Белоруссии. Политик, общественный деятель, оратор, переводчик, публицист, коммунистический масон, наконец, - создатель  одной из конкурирующих версий белорусского языка – «тарашкевицы», отличающейся от официальной версии - фонетикой, орфографией и грамматикой. Спор между сторонниками «тарашкевицы» и официальной «наркомовки» длится с 20-х годов, то стихая, то разгораясь с новой силой. Мне, как стороннему наблюдателю больше по душе языковая версия героя нашего повествования, зафиксированная в переводе им с польского «Пана Тадеуша», о которого многие зубы свои обломали, а ТАРАШКЕВИЧ неплохо его «обелорусил». «Тарашкевица» лишена налета казенщины, морфологией своей она лучше передает фонетические особенности белорусской речи. Наконец, «тарашкевица» создавалась «абстрактным коммунистом» вдали от «коммунизма чисто конкретного», потому в ней есть налет некоторой "мелкой буржуазности". 

В биографии ТАРАШКЕВИЧА, как в капле воды отразилось все нынешнее белорусское море. Достаточно познакомиться с его жизнеописанием, изложенным хотя бы на страницах газеты «Лiтаратурная Беларусь» в номере 6-7 за 2007 год. Чтобы ничего не выдумывать про выдающегося белоруса, я просто перевел статью  не известного мне ранее Евгения ЕСИСА. 

Особенности «таршкевицы», ее отличие от «наркомовки», длительный спор между сторонниками той и другой разновидностей белорусского языка неплохо изложены на «Лукморе», и если по-черномырдински игнорировать (афатировать) встречаюшиеся в рекомендуемом опусе матерки, материал выйдет вполне академическим и почти исчерпывающим. 

Лично мне хотелось бы отметить одну забавную особенность «тарашкевицы», в последнее время усвоенную и «наркомовкой». Существительное (кто) камунiст, в множественном числе превращается в ней в прилагательное (какие): камунiстыя. Один из белорусских филологов объясняет это так: «Писатели-шляхтичи, а они составляли большинство, примыкали к католической национальной идее с ее упорным стремлением отгородиться как можно дальше от русского языка. Отсюда неоправданное обилие полонизмов, литуанизмов, архаизмов и экзотических диалектных особенностей в их языке. Таких как западные "леканне", "сиканне", смягчение согласных ("кляса", "плян", "парлямант", "зьмест", "сьвязь", "камунiстыя", "эгаiстыя" - вместо "камунiсты", "эгаiсты", "брацiмеш", "дацiмеш") и т.д.»

На известном своем портрете, опубликованном в упомянутой газете, на том же Лукморе, а теперь и у меня, - ТАРШКЕВИЧ – ну вылитый «Бацька ЛУКАШЕНКА». 

Филологи... 

Кстати, неплохая статья о ТАРАШКЕВИЧЕ есть в Википедии, в ней "нормальным русским языком" написано почти то же самое, но утрачена неуловимая "белорусская фонетическая интонация", специфически окрашивающая ЛЮБОЕ содержание, изложенное на этом языке письменно, или устно. Об этом когда-нибудь тоже "хотелось бы поговорить" в сравнении "белорусской интонации" с интонациями "украинской" и "польской", а также - "русской". В статье, кстати, любопытная фотокарточка молодого ТАРАШКЕВИЧА есть.

В качестве бонуса в ПРИЛОЖЕНИИ к статье публикую текст из интервью тезки известного белорусского политика первой половины XX века - Вацлава ЛАСТОВСКОГО (Вацлава ПОСПОЛИТОГО), который активно употребляет «камунiстых» и в хвост и в гриву. В квадратных скобках помещаю в ПРИЛОЖЕНИИ перевод нескольких слов и оборотов, которые некоторым русским читателям могут показаться непонятными. 

*** 

На пользу Родине. Жизнь и деятельность Бронислава ТАРАШКЕВИЧА
Евгений ЕСИС
Перевод с белорусского мой. Авторская стилистика сохранена. Моего тут ничего нет 

Белорусское письменное слово возникало из небытия, основываясь на живых народных говорах, поскольку связь со средневековой старобелорусской речью была утрачена - благодаря "хлопотам" сначала польских, а затем и российских великодержавников. Белорусским "возрожденцам"*) приходилось все начинать с нуля. 

*) В оригинале – «адраджэнцам». 

Первые шаги 

Будущий прославленный деятель белорусского Возрождения Бронислав ТАРАШКЕВИЧ появился на свет 20 января 1892 года в семье белорусского крестьянина. За право называться местом его рождения "борются" деревня*) Матюлишки, что в 25 км от Вильно, и деревня Чернулишки. 

*) В оригинале - "засцянак". В белорусском словаре толкуется как поселение хуторского типа мелкой шляхты, арендовавшей земли за границами (за стенами) надельных и общинных земель. У поляков zascianek - деревня, или часть деревни, заселенная беднейшей шляхтой, не владеющей крепостными и ведущей хозяйство собственноручно. Шляхетская часть деревни отделялась от части, заселенной крестьянами - невидимой стеной, откуда и происходит ее название. Засцянки возникали обычно в результате разрастания одной семьи и дробления имущества родоначальника. Засцянковая шляхта сохраняла юридические и культурные особенности, судебные, политические и экономические привилегии. Она изолировалась от своего крестьянского окружения и "смешанные" семьи встречались крайне редко. Отличал ее патриотизм, религиозность, привязанность к рыцарским традициям ик своей земле. 

В семье Адама и Алены ТАРАШКЕВИЧЕЙ рождалось много детей, но выжили только трое. Броник с малых лет знал два языка: польский и белорусский. Дома учил и читал на память стихи Франтишка БОГУШЕВИЧА*). До двенадцатилетнего возраста он пас скотину и посещал начальную школу в Лаваришках. В 1906 г. успешно сдал экзамены во Вторую Виленскую гимназию. Еще во время учебы в гимназии начал сотрудничать с "Нашей нивой"**). 

*) Упоминавшийся в моем посте про белорусского историка И. МАРЗАЛЮКА…
**) "Наша нiва" – первая белорусская газета с дореволюционным прошлым, в которой в начале ХХ века печатались многие отцы-основатели белорусской литературы… 

В № 48 за 1913 год появляется его статья "За нашу и вашу свободу", посвященная родному языку: "Родной язык в правительстве, в школе нужней всего как раз простому народу... Для этого необходимой потребностью демократизации должна стать демократизация культуры - без которой политическая свобода лишь мертвая буква". 

Вместо БОГДАНОВИЧА 

В 1911 году Б. ТАРАШКЕВИЧ с серебряной медалью окончил гимназию и стал студентом историко-филологического факультета Петербургского университета. "Наша нива" договорилась с академиком А. ШАХМАТОВЫМ, чтобы он помог поступить в университет кому-нибудь из национально-сознательных белорусов. Сначала ему была предложена кандидатура Максима БОГДАНОВИЧА*), однако, когда он вынужден был отказаться по состоянию здоровья, учиться поехал ТАРАШКЕВИЧ. 

*) Белорусский прозаик первого разряда. 

Согласно договоренности с А. ШАХМАТОВЫМ, Б. ТАРАШКЕВИЧ должен был получить всестороннюю подготовку, чтобы после приступить к созданию первой грамматики современного белорусского языка и заняться упорядочением белорусского правописания. 

Б. ТАРАШКЕВИЧ успешно окончил учебу и был оставлен приват-доцентом на кафедре русского языка и литературы. 

Поиски своего места 

Вскоре ТАРАШКЕВИЧ активно включился в белорусскую общественно-политическую жизнь, войдя в состав ЦК Белорусской социалистической Громады. В середине 1918 г. Громада распалась. Одна часть во главе с Язепом (Иосифом) ЛЁСИКОМ, Александром ПРУШИНСКИМ, Антоном и Иваном ЛУЦКЕВИЧАМИ и Б. ТАРАШКЕВИЧЕМ создала Белорусскую социал-демократическую партию. Летом 1918 г. ТАРАШКЕВИЧ покинул Петроград и приехал на Виленщину. Через несколько месяцев побывки у родителей он направляется в Минск, где принимает участие в создании Белорусского педагогического института. С приходом большевиков эмигрирует. 

Тем же летом 1918 г. Происходит значимое для всей Белоруссии событие: выходит в свет его "Белорусская грамматика для школ".

Польские надежды 

Из разорванной на две части Белоруссии ТАРАШКЕВИЧ выбрал себе ту, на которую распространялось влияние Польши. Он, как и немало других белорусских «незалежников», втянулся в реализацию "федеративных" планов ПИЛСУДСКОГО. Весной и летом 1919 г. ТАРАШКЕВИЧ жил и работал в Варшаве. В конце 1920 г. Он занял предложенную ему правительством Центральной Литвы должность руководителя белорусского сектора в департаменте образования. Работал в Белорусском национальном комитете.  

С 1919 по 1923 гг. Б. ТАРАШКЕВИЧ принадлежал к одной из наиболее известных в Польше масонских лож "Правда". Главной причиной объединения ТАРАШКЕВИЧА с братьями-масонами могло стать их внимание к национальному вопросу и способам его решения. Благодаря стараниям ТАРАШКЕВИЧА возникло Товарищество Белорусской Школы (ТБШ). Он стал его председателем. 

В сентябре 1921 г. по инициативе В. ЛАСТОВСКОГО ТАРАШКЕВИЧ был приглашен на Всебелорусскую конференцию в Прагу. После этого во взглядах ТАРАШКЕВИЧА касательно польской политики произошли радикальные изменения... 

Он активно занимается изданием учебников, учебных пособий, работает над второй частью белорусской грамматики - синтаксисом. Эта работа была завершена в 1923 году и "Синтаксис" был сдан в печать. К сожалению, по каким-то причинам книга не вышла, а рукопись до сегодняшнего дня считается утраченной. 

Б. ТАРАШКЕВИЧЕМ  был составлен план перевода на белорусский язык лучших произведений мировой классики. Сам ТАРАШКЕВИЧ взялся за перевод "Илиады" ГОМЕРА. Эту работу он закончил в 1927 году в польской тюрьме. Рукопись перевода тоже была утрачена. В периодике было опубликовано только две песни из "Илиады" в его переводе... 

Белорусский посольский клуб 

5 ноября 1922 года были назначены выборы в Сейм Речи Посполитой. С этого времени начинается новый, самый напряженный период жизни Б. ТАРАШКЕВИЧА. Он входит в Белорусский центральный избирательный комитет и включается в борьбу за место в Сейме представителем от белорусского народа (по списку № 16). В итоге этот список на белорусских землях набрал большинство голосов, и в Сейм было избрано 11 депутатов (послов) от белорусов, а в Сенат - 3. После выборов депутаты так называемого "блока национальных меньшинств", среди которых был и ТАРАШКЕВИЧ, создали свою фракцию - Белорусский посольский клуб (БПК). Председателем избрали самого молодого депутата - ТАРАШКЕВИЧА, который успел завоевать себе большой авторитет. 

ТАРАШКЕВИЧ добивается земли крестьянам без ее выкупа, школы на родном языке в белорусских воеводствах, терриориальной автономии. 

Б. ТАРАШКЕВИЧ был замечательным оратором. Он часто брал слово на парламентских заседаниях. Его речи были логически выверены, аналитические точны, были насыщены юмором и иронией. 

Но уже в 1925 г. он понял, что речами нельзя добиться чего-либо существенного. С июня в Белорусскком посольском клубе - разразился раскол. ТАРАШКЕВИЧ с единомышленниками покидают его и создают новый посольский клуб Белорусской рабоче-крестьянской громады (БСРГ). 

В "Громаде" 

Б. ТАРАШКЕВИЧ приходит к вываду, что только сам народ революционным путем может себе помочь, установив власть рабочих и крестьян. Он налаживает связи с Коммунистической партией Западной Белоруссии. 

В январе 1925 г. Б. ТАРАШКЕВИЧ нелегально едет в Москву, чтобы принять участие в III конференции КПЗБ. 

Б. ТАРАШКЕВИЧ возглавлял Белорусскую рабоче-крестьянскую громаду. Он был основным автором ее программы, в которой первым пунктом значилось объединение всех белорусских земель в одну независимую республику под властью рабочих и крестьян. В деятельности Громады значительное место занимала культурно-просветительская деятельность, борьба за национальную школу, организация печатных органов. Трибуной Громады стали газеты "Белорусская нива", "Народная справа [дело]", "Белорусская справа [дело]" 

Массовое народное движение сильно обеспокоили польские власти*): началось преследование Громады. В начале 1927 года ТАРАШКЕВИЧ выступил перед представителями общественности, белорусскими политиками и деятелями культуры. Он сказал: "Идет суровая борьба за социальную и национальную свободу белорусского народа. Год от года она усиливается. А где борьба, там будут и жертвы. Мы должны быть готовы к ним". Эти слова стали пророческими. 

*) У которых уже от украинцев башка трещала по швам. Только белорусов им и не хватало. 

Блуждания по тюрьмам 

В ночь с 14 на 15 января 1927 года прошли аресты "громадовцев", в феврале 1928-го состоялся судебный процесс над Громадой - известный как "Процесс 56". БСРГ обвиняли в шпионской деятельности в пользу БССР, в стремлении оторвать "восточные Кресы" от Польши. 

Руководители БСРГ - Б. ТАРАШКЕВИЧ, С. РАК-МИХАЙЛОВСКИЙ, П. ВОЛОШИН, П. МЕТЛА - были осуждены на 12 лет тюремного заключения. Для ТАРАШКЕВИЧА началось блуждание по тюрьмам: Лукишки, Вильно, Вронки, Грудзёнец, Белосток... 

Но и за решеткой он продолжал бороться. Писал и передавал на волю воззвания, помогал другим заключенным повышать образование. В тюрьме он перерабатывает "Белорусскую грамматику для школ" и продолжает переводить на белорусский язык "Илиаду" ГОМЕРА. 

В неволе он узнает о своем избрании действительным членом Академии наук БССР. 

В 1929 -м апелляционный суд сократил ТАРАШКЕВИЧУ срок заключения до 6 лет. А в июле 1930-го по специальному рескрипту польского президента громадовцы были освобождены. 

Начались нелегальные встречи, участие в конференции в Москве и активная работа в избираательной кампании 1930 г. В октябре в Вильно был созван полулегальный Белорусский рабоче-крестьянский избирательный комитет "Борьба" ("Змаганьне"), который возглавил Б. ТАРАШКЕВИЧ. В феврале его снова арестовали и посадили в Гродненскую тюрьму, конфисковали материалы КПЗБ и комитета "Борьба". 

Пока шло следствие, Б. ТАРАШКЕВИЧ перевел на белорусский язык бОльшую часть "Пана Тадеуша" Адама МИЦКЕВИЧА, которую через жену передал на волю. Очередной суд - 18 лет тюрьмы, 10 лет лишения гражданских прав... 

Заслуги ТАРАШКЕВИЧА перед демократическим движением были признаны в Европе. Летом 1933 г. в Париже проходил Европейский антифашистский конгресс, на котором ТАРАШКЕВИЧА избрали членом почетного президиума вместе с ГОРЬКИМ, ТЕЛЬМАНОМ, ДИМИТРОВЫМ, РОЛЛАНОМ. 

А в сентябре 1933-го в результате переговоров между Польшей и СССР состоялся обмен заключенными  "клетка на клетку": Б. ТАРАШКЕВИЧ оказался в СССР, а в Польшу был возвращен сталинский зэк - драматург Ф. АЛЕХНОВИЧ*). 

*) Франтишек АЛЕХНОВИЧ - автор книги "В когтях ГПУ" ("У кiпцюрох ГПУ"). 

Всего в польских тюрьмах Б. ТАРАШКЕВИЧ провел 5 лет, 10 месяцев и 12 дней... 

Свобода физическая, неволя духовная 

Б. ТАРАШКЕВИЧ попадает в Минск, где его встречают как героя. Но друзей своих, которые ранее перешли в СССР он здесь не встретил: они уже сидели в сталинских лагерях. Известному ученому нашлась работа... В Московском международном аграрном институте, в отделе Польши и Прибалтийских государств. 

ТАРАШКЕВИЧ вникает в сущность аграрных отношений в Польше, Японии, Китае, гитлеровской Германии. Печатается в журнале МАИ "Аграрные проблемы", в сборнике "Польская деревня во время кризиса". В 1935 г. отдельной брошюрой выходит его работа "Как живут крестьяне за границей". 

Когда началась война в Испании, Б. ТАРАШКЕВИЧ написал заявление с просьбой направить его туда. Готовился ехать, но 6 мая 1937 г. его арестовали и отправили в Минск. Есть сведения о пребывании Б. ТАРАШКЕВИЧА в печально известной тюрьме на улице ВОЛОДАРСКОГО. 

29 ноября 1938 г. Б. ТАРАШКЕВИЧА расстреляли. В свидетельстве о смерти, присланном его жене,  значится, что он "умер 22 ноября 1941 года в результате сердечной недостаточности". 

Главное наследие 

"Белорусская грамматика для школ" Б.А. ТАРАШКЕВИЧА - работа, которой впервые были обозначены нормы грамматики и правописания для современного белорусского языка. Книга была напечатана в 1918 году параллельно кириллицей и латиницей в знаменитой типографии Мартина КУХТЫ в Вильно. Эта грамматика, в отличие от тогдашних белорусских грамматик (Б. ПОБОЧКИ, А. СМОЛИЧА, А. ЛУЦКЕВИЧА, Я. СТАНКЕВИЧА), оказалась наиболее удачной из всех. Составленная просто, с ориентацией на учеников, но на высоком научно-методическом уровне, она удоввлетворила наиболее насущные требования издательской и школьной практики, получив всеобщее признание.

Белорусизация 20-х гг. Отмечена именно "тарашкевицей", которая и сегодня защищает нашу языковую "мягкость": "сьнег", "сьмех"... 

ПРИЛОЖЕНИЕ-БОНУС для филологов-любителей: 

Камунiстыя, як i палякi, высякаюць [вырубают] беларускiя пушчы i прадаюць за гранiцу, а грошы забiраюць у маскоўскую казну. Камунiстыя, як i палякi, трымаюць [держат] у Беларусi сваiх маскалёў-чыноўнiкаў. Камунiстыя па дворах, даўней [ранее] панскiх, панасаджалi розных прыблудаў [проходимцев] i не даюць зямлi беларускаму селянiну. Камунiстыя ня горш [не слабее] палякаў абiраюць беларускага селянiна падаткамi [налогами] й паборамi, пакiдаючы [оставляя] селянiна галодным. Камунiстыя, як i палякi, за працу для свайго беларускага народа i за праўду саджаюць людзей у турмы й астрогi, б'юць i расстрэльваюць. Камунiстыя, урэшце, i ва ўрадах [во «властных структурах»] i ў школах падтрымлiваюць [поддерживают] чужую беларусам расейскую мову. Гэты [этот] кароткi агляд [обзор] палажэння беларусаў пад Польшчай i пад Масквой паказуе, што нi там нi тут не мае беларус свабоды, што i там i тут ён знаходзiцца ў няволi, у рабстве. Каторая няволя горшая, маскальская цi польская, сказаць цяжка. I саламенны [соломенный], i раменны [ремённый] хамут муляе шыю [натирает шею]. Мы бачым, як перад нашымi вачыма вызваляюцца адны за аднымi прыгнечаныя [угнетённые] i паняволеныя [закабалённые] народы, як яны скiдаюць з сябе пачародна пераржавелыя путы [проржавевшие цепи] палiтычнай i культурнай няволi. Адны ўжо сягоння вольны i свабодны ў сваiх дзяржавах, другiх гэта свабода чакае заўтра. Беларусь апынулася ў старых, нанова пераладжаных, маскальскiх аковах. Мазаiка розных народнасцяў, склееная беспашчаднай тыранiяй усходнеазiяцкага [восточно-азиатского] тыпу, цэлыя сталеццi трымала на сваiх плячах будынак [здание] расiйскага iмпэрыялiзму. З упадкам царату [царизма] расiйскi iмпэрыялiзм атрымалi ў спадку [получили в наследство] камунiстыя, якiя, аднак, уступаючы напору жывога жыцця, агалосiлi [провозгласили] Сувязь [Связь вместо Союза, - женского рода, кстати] Савецкiх Сацыялiстычных Рэспублiк. У тэорыi выходзiць, што паводле гэтага акта [согласно этому акту] атрымала з рук камунiстых незалежнасць i Савецкая Беларусь. Але на практыцы гэта савецкая "незалежнасць" толькi баламуцтва [обман]. Савецкая "незалежная" Беларусь, нават [даже] як яна цяпер выглядае ў пашыраным выглядзе [в общем плане], гэта толькi частка беларускiх зямель, выдзеленая ў земскае самаўпраўленне. Савецкая Беларусь ня мае свайго беларускага войска, ня мае сваёй беларускай манеты, ня мае сваiх асобных гранiц ад усёй Расii, ня мае сваёй беларускай школы. Менскi унiвэрсытэт, Горацкi [не знаю!] сельскагаспадарскi [сельскохозяйственный] iнстытут i другiя школы абслужываюцца маскалямi або абмаскаленымi i iншымi элемэнтамi. Навука ў сярэднiх i вышэйшых школах выкладаецца [преподается] па-расiйску…


Tags: воркшоп, славянскому филологу на заметку
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments